Indian railways is recently coming up with various projects such as upgradation of facilities, mordernizing railway stations but still their are many flaws as they spelled a train name incorrectly. They wrote Akal Takht as Akal Takat in punjabi language. Indian Railways is a state-owned railway company which is responsible for rail transport in India. It is owned and operated by the Government of India through the Ministry of Railways. It is also the fourth largest railway network in the world.
That largest railway network wrote Akal Takht train name as Akal Takat in Punjabi language whereas on their website it is correctly written in International English language. This Akal Takht train travels from Amritsar to Kolkata. In Punjabi Akal Takht is word which means a throne of the timeless one (Punjabi: ਅਕਾਲ ਤਖ਼ਤ). It is one of five takhts (seats of power) of the Sikh religion. It is located in the Harmandir Sahib (Golden Temple) complex in Amritsar, Punjab. Akal Takht was built by Guru Hargobind as a place of justice and consideration of temporal issues. It is the highest seat of earthly authority of the Khalsa (the collective body of the Sikhs) and the place of the Jathedar, the highest spokesman of the Sikhs.
Akal Takht is not an ordinary word which has been spelled incorrectly by Indian railways as “Akal Takat”. This Akal Takat word have totally different meaning than Akal Takht. It sounds as brain with strength. So, I think Indian railways have to work on these things also they have to check the names of train whether its written correctly or not because sometimes people may get confused by this slightly change in train names. Other than that Indian railways represented as world’s fourth largest railway network which increasing with many mordernization projects. So they should have to mark all these mistakes before working on any other projects.